24 de diciembre de 2007

1-LA NASKIGXO DE LA BEBO-PROJXEKTO- UNUAJ REAGOJ

Kiam mi lancxis la ideon, pluraj reagis dirante....................inter aliaj

Santiago A. diris (26 de junio 2000)

Estimataj amikoj,D-ro Rodrigo Ramírez, Prezidanto de TAKE-99, komentariis al ni pri ebleco realigi laboron rilate kolekton de kolombiaj eseoj, publikajxoj, ktp., ekde la komencode la aktivado de nia kolombia movado. Tiu kopilado dauxrus proksimume kvin aux pliaj jaroj. Tiu ideo estas interesa, sed tre longa la planitan laboron.Cxiumaniere, la interesuloj devas kunveni kaj ekkomenci sian taskon."Poezie kaj kante", estas kompilajxo de kanzonoj, poemoj kaj aliajxoj, vidinde la publikan lumon danke al D-ro Luis Guillermo Restrepo. Estus bonega aferoapleksigo de tiu eta kaj interesa kajero. Kampanjo cele publikigon de literaturaj rakontoj, au ekz.de historiaj eseoj, teatrajxoj, au similaj aferoj, far´ de kolombiaj esperantistoj, estus la unua pasxo al "kolombia antologio" en Esperanto. Preskau neniun kuragxigon oni rimarkas en nia lando rilate verkadonkaj eldonon de esperantaj verk(et)oj.S-ino Betty Cadavid, antau kelkaj jaroj, gajnis oran medalon pro filatela, esperanta eksposicio, fakto grava, nemulte konata de la esperantomovado. Plurajesperantistoj en la mondo, pere de la avantagxoj de esperanto, kolektas posxtmarkojn esperantajn au ne. ASE deziras estigi entuziasmon por kulturo,turismo kaj arangxo de eventoj favore al esperanto kaj ties movado kaj al la simapatiantoj de la universala idiomo. Betty: kiam vi elmontros al ni vianpremiitan kolekton?ASE estas komenclitero krom la fondistoj konata de neniu. Pro tio nia kara Ruben Torres demandis pri gxia signifo. Gxi signifas "Amerika Societo de Esperanto",gxis nun "kasxita" nomo de la societo laboranta en Bogoto por disvolvigxo de Esperanto.Kore via,Santiago AlvarezRedaktoro de "Antauxen"
_________________________-

Luis Guillermo respondis:(26 junio 2000)

Mi tutkore apogas "principe" la ideon pri kompilado, eldono kajpubikigo de libron aux librokolekton de verkoj/eseoj far kolombiajauxtoroj, kolombiaj temoj, kaj kolombiaj tradukistoj. Tamen miopinias ke la tempolimo por havi pretan por presado la unuan librondevas esti unu jaro.dankon pro la malavare bontaksaj vortoj pri "Poezie kaj kante". Miakordas kun Santiago pri ties ampleksigo, ekzemple per la kanzonojverkitaj kaj tradukitaj far Isamael "Mayo" López kaj RafaelMejía.Krome, mia eseo "Historio de Esperanto en Kolombio" pritraktis la nacian E-movadon gxis proksimume la jaroj 1997/1998. Mi deziras kealiaj esperantistoj, kun pli profunda kono pri la temo, ekzempleProf. Luis Jorge Santos, ampleksigu detalojn kaj aferojn kiujn mi nekonis. Oni ankaux povas ilustri la eseon per fotoj de esperantistojkaj esperantajxoj (kongresaj invitiloj kaj reklamoj, ekzemple).Konklude: (revu ni) mi pensas ke oni povas preni kelkajn ekzitantajnverketojn, iomete prilabori ilin kaj presi la unuan volumon de "Kolombia Antologio".Nu, ni povas organizi grupon por tiu tasko. Tamen, la financanrimedon estas kio mi nun ne vidas klaran. Sed, la plejmalbona proponoestas tiu kiun oni ne faras. Eble ni povas elpensi financan solvon(ekzemple: iom da komercaj reklamoj, plus iom da mecenatumo, plus iomda monprunto, plus kelkaj acxetantoj kiuj volontus pagi antaux la publikigo ...).La bulo ruligxas nun !Amikece:Luis Guillermo RESTREPO RIVAShttp://LuisGuillermo.com______________________________-

Ruben Torres Aldonis( 27 de junio 2000)
Gekaraj:Mi ne tro revas pri financa apogo por disvolvigi tiun cxi projekton.Kolombia Esperanto-Ligo ne havas ecx unu peson, sed nuntempe esta tutesenpaga eldonejo: la reto.Senpaga retejo povas enhavi nian antologion. Oni ne bezonus mecenatojn,prundepetojn, ktp.La situacio estus sama kiel tiu de "Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko",kiu unue vidis la lumon en la reto kaj nun sercxas rimedojn por aperilibroforme...Amike:Ruben

No hay comentarios: